Romanian vs Czech language - similar words

[RO] version / versiunea în română - AICI.
That's something you wouldn't expect hearing from someone living in Czech Republic, but the truth is Czech language doesn't have anything that appeala to me, compared to the other 6 languages I studied. So, I was never tempted to study it, even though I've been living in Prague for almost two years.

A table with a typewriter, a notebook and a plant as a background for the topic: Romanian versus Czech language words comparison and similar words.

Recently, I had to travel to Romania and I met there a friend that had something to give me, a Romanian - Czech Dictionary of Similar Words. "So, Czech gets closer to the language you love." Inspired by that book, I decided to dedicate a post to this language, namely to some words similar to Romanian, which is a Latin language, but I'll also introduce you to a word I love a lot.

And so...

  • Reading that little cute book, I turned to the page with labuť and I was very surprised about what I found. I knew about Bila labuť, which is a known shopping center here, and never expected that it would actually mean white swan. I'm still wondering how is it possible that swan, which is beautifully called lebădă in Romanian, is expressed by this word - labuť ? To me, this word is quite harsh.
  • But let's move to something sweeter, the word I told you I love. Miminko, in Czech language, means baby. Isn't it sweet? Miminko.
  • Dragoste (in Romanian) and drahota (in Czech) have both Slavic origin, but they have different meanings. Dragoste means love in Romanian, while drahota in Czech means dearness.  We could say they somehow share a deep meaning, can't we? Interestingly, the latter, when used in the expression dělat drahota means to be picky (a face nazuri in Romanian).
  • Trh - try to pronounce that! Not an easy task, right? Trh in Czech is very similar to Romanian târg, and they both mean market or fair.
  • As in the previous case, the mole is similarly pronounced in Romanian and Czech, but the Czech word has less vowels - krtek, and it scares you at first. Romanian cârtiță seems a bit easier. 
  • Finally, there are two pairs of false friends in Romanian and Czech that I found interesting. Strop in Romanian language means drop, while in Czech means ceiling. The second one is sud, which means South in Romanian, and... barrel in Czech!
2 representations of the word strop in Czech language - ceiling, and Romanian language - drop.


Any other interesting Czech words? Don't hesitate to write them in the comments section!

No comments:

Post a Comment